12 May 2010 @ 09:39 pm
while tears overflowed, i remembered our love  
Because Nakamaru's solo is made of awesome. And just because Nakamaru himself is awesome. :D Here's a very very very VERY rough translation of his new solo. I claim to know very little Japanese, so take with grain of salt, or, if you can, help me so it sounds better! Any advice on wording or just telling me YOU DID THIS WRONG will help me learn which is what I want. :D Thank you~~ ♥

Also, thanks to [livejournal.com profile] crystallekil for helping with the translations! ♥ The kanji was stolen from here. >.>


Answer
作詞:中丸雄一 / t-oga
作曲・編曲:三上吉直


胸に小さな鼓動が聞こえた
mune ni chiisana kodou wo ga kikoeta
I can hear tiny beats in my heart

とても静かで孤独な世界
totemo shizuka de kodouko na sekai
the isolated world where it’s very quiet

誰も自分の始まりを知らず
daremo jibun no hajimaru mo shirazu
no one knows about my beginning

まるで怯えるように泣いて生まれてきた
maru de obieru youni naite umaretekita
I was born crying as though I would be afraid of everything

微笑む誰かに 笑顔を覚えた
hohoemu dareka ni egao wo oboeta
I remembered to smile at someone who’s smiling


どんな言葉より強く 
donna kotoba yori tsuyoku
stronger than any word

この手が触れた素晴らしい奇蹟
kono te ga fureta subarashii kiseki
this hand was touched by a beautiful miracle

願いは叶えられるために
negai wa kanaerareru tameni
for the wishes to come true

ここにある
koko ni aru
it’s here now


道の途中で君と出会えた日
michi no tochuu de kimi to deaeta hi
the day I met you in the middle of this path,

宇宙は心のなかにあるものだと知った
sora wa kokoro naka ni aru mono da to shitta
I knew that the universe was inside your heart

涙があふれて 愛を覚えた
namida ga afurete ai wo oboeta
while tears overflowed, I remembered our love


歩くたびに気がつくよ 
aruku tabi ni ki ga tsukuyo
I notice it every time we walk

僕らはひとりじゃ生きてゆけない
bokura wa hitori ja ikite yukenai
we cannot continue living alone

どんな未来でも構わない ずっと
donna mirai demo kamawanai zutto
what kind of future doesn't matter, always

君の優しさに触れて 
kimi no yasashisa ni furete
touched by your kindness

君の目に映ったままの僕は
kimi no me ni utsutta mama no boku wa
the me reflected within your eyes like this

君の涙を守りたくて 
kimi no namida wo mamoritakute
wants to protect your tears

ここにいる
koki ni iru
I’m here


時の流れは何よりも速く 
toki no nagare wa nani yori mo hayaku
The flow of time is faster than anything

僕は自分の足下を見る
boku wa jibun no ashimoto wo miru
I’m looking at my feet

生きる理由も意味も抱きしめて 
ikiru riyuu mo imi wo dakishimete
and embracing the reasons and meaning for living

行こう 旅立ちの時 涙の笑顔
yukou tabidachi no toki namida no egao
With tears of joy, let’s go, it’s time for this journey

雨の中 夜の中 迷いながら歩いてきた
ame no naka yoru no naka mayoi nagara aruitekita
In the rain, in the night, even if we’re lost, we’ll keep walking

遠くまで 遠くまで 道は続いて見えるよ
touku made touku made michi wa tsuzuite mieruyo
until we’re far, far away, this path will continue to be seen


君もどこかで見ているのかい?
kimi mo dokoka de miteirunokai
are you able to see it somewhere too?
 
 
Current Music: Answer - Nakamaru Yuichi
Current Mood: loved
Current Location: Ryo's Pants
 
 
( Post a new comment )
[identity profile] fallblau-129.livejournal.com on May 13th, 2010 12:08 pm (UTC)
THANKS! love this song!!!XD
(Reply) (Link)